Устный и письменный перевод
Кто может переводить
При общении с властями и учреждениями вы можете назначить человека, который предоставит вам либо устный перевод, либо базовую помощь вместе с устным переводом. Другие условия назначения переводчика зависят от характера встречи и компетентного органа. Информация о назначении переводчика во время административного производства размещена на веб-сайте Министерства внутренних дел Чешской Республики.
Профессиональный устный перевод
Если вам нужен профессиональный переводчик, вы можете за свой счет воспользоваться услугами зарегистрированных судебных переводчиков или межкультурных работников / общественных переводчиков (которые предоставляют базовую помощь в дополнение к устному переводу), работающих в интеграционных центрах или некоторых некоммерческих организациях - эти услуги могут быть в некоторых случаях предоставлены бесплатно.
Для устного перевода по телефону на украинский, вьетнамский и монгольский языки вы можете использовать анонимную информационную линию помощи, управляемую Charita ČR (она также предлагает базовые консультации и помощь в заполнении форм и бланков).
Заверенные переводы
При подаче иностранных документов в органы и учреждения (например, дипломы, свидетельства о рождении, справки о несудимости) обычно обязательно предоставить заверенную копию (легализованного) документа, сделанного чешским нотариусом и переведенного чешским судебным переводчиком. Заверенный (судебный) перевод документа может быть оформлен только переводчиком, назначенным судом. Список судебных переводчиков внесен в базу данных Минюста.